Magazine of Modern

Arab Literature

Publisher / Editor mARgARET OBAnk

Assistant Editor sAmuEL shImOn

Consulting Editors fADhIL AL-AzzAWI mOhAmmED BEnnIs sARgOn BOuLus pETER CLARk mOhAmmAD ALI fARhAT

ERDmuTE hELLER khALED mATTAWA

AmJAD nAssER sAIf AL-RAhBI hILmy sALEm hIshAm shARABI sA’ADI yOussEf

Copy Editor DEBORAh hORTOn

Front Cover mAhI BInEBInE

Drawings kACImI

Address BAnIpAL pO Box 22300 LOnDOn W13 8zQ Tel: +44 (0)20 8568 9747 fax: +44 (0)20 8568 8509 e-mail:banipal@compuserve.com website: www.banipal.com

(in preparation)

Printed by ThE mAgAzInE pRInTIng CO

25 mollison Avenue, Brimsdown, Enfield middlesex En3 7nT

Issn: 1461-5363

Banipal takes its name from Ashurbanipal, last great king of Assyria and patron of the arts, whose outstanding achievement was to assemble in Nineveh, from all over his empire, the first systematically organised library in the ancient Middle East. The thousands of clay tablets of Sumerian, Babylonian and Assyrian writings included the famous Mesopotamian epics of the Creation, the Flood, and Gilgamesh, many folk tales, fables, proverbs, prayers and omen texts.

Source: Encyclopaedia Britannica

Photographs not accredited have been donated by friends, photographers unknown © All material: Banipal, authors, translators and artists. All rights reserved.

CONTENTS

NO 9, Autumn 2000

2 EDITORIAL 3 sA’ADI yOussEf on Mohammed Zefzaf

The horizon of the narrow balcony 4 mOhAmmED zEfzAf: Short stories and novel excerpt

4 Sardines and Oranges 6 The Flower Seller 8 Chapters 1 and 2 of [The Cockerel’s Egg] 16 AnTOn shAmmAs on Hoda Barakat

At eye-level a tiller of (masculine) souls 17 hODA BARAkAT: Excerpts from [The Tiller of Water] 21 BAssAm hAJJAR: Poem 24 fERIAL ghAzOuL on Said al-Kafrawi

As though in a dream: Al-Kafrawi’s narrative universe 26 sAID AL-kAfRAWI: Two short stories

26 Provisions of Sand 29 A Plait for Maryam 31 vénus khOuRy-ghATA: Poem 32 hAnI AL-RAhEB: Excerpt from [The Epidemic] 36 BAssAm k. fRAngIEh Hani al-Raheb and writing in the sands 36 InTERvIEW WITh DEnys JOhnsOn-DAvIEs

Translation is first and foremost an art, not a science 42 shARIf ELmusA: Nine poems 44 mOhAmED mAkhzAngI: Short story – The Pilot 45 sALIm mATAR: Excerpt from novel [Woman of the flask] 51 mOhAmmED BEnTALhA: Four poems 52 JAmEs kIRkup: Ahmed Abodehman’s Saudi childhood 52 AhmED ABODEhmAn: Chapters 2 and 3 from La Ceinture [The Belt] 59 zAkIyA ALI mALALLAh: Two poems 60 AmInA sAïD: Excerpt from poem 61 AshRAf ABOuL yAzID: Four poems 62 TAREk ELTAyEB: Short story – The Train 64 nAsRI hAJJAJ: Six short stories 66 mAhI BInEBInE: Excerpts from novel [Cannibals] 71 sALWA AL-nEImI: Four poems 72 mOhAmmAD ALI fARhAT: Essay – The Prose of Darkness 74 REvIEWs

74 James Kirkup: Flowing with the poem –

Cold Water Shielded: selected poems by Salah Stétié 75 Books in Brief 76 EvEnTs

76 2nd International Casablanca Poetry Festival 77 Yemen hosts Arab-German poetry festival 78 Translation conference in Cairo 79 Literary translation seminars in London and Amman 80 COnTRIBuTORs AnD TRAnsLATORs

BANIPAL is published three times a year – Spring, Summer and Autumn. Translators are acknowledged at the end of each piece. The source language of the work is noted only when it is not Arabic.

FREE ISSUES Nos 1 + 2 with every new subscription. TURN TO page 79 for details banipal Autumn 2000 1